|
a
|
Amore ¤ Donna ¤
Matrimonio |
|
L'amóre
é na 'bbčlla cóse, ma la fame é na 'bbrutta 'bbčstie.
L'amore
č una bella cosa, ma la fame č una brutta bestia. |
|
|
L'amóre
se cumčnze 'nghe 'ssóne e 'ccande, e se fernisce 'nghe nu mare
de piande.
L'amore
comincia con suoni e canti, e finisce in un mare di pianti. |
|
|
Maje
sŕbbete sénza sóle, maje dňnne sénz'amóre.
Mai
sabato senza sole, mai donna senz'amore. |
|
|
Moll'
e 'ddure, fa 'bbone mure.
Molle
e duro, fanno un buon muro. |
|
|
Mitte
lu cappčlle a nu crapóne, la fémmene ce se 'nnamóre.
Metti
il cappello a un caprone e la donna se ne innamora. |
|
|
Le
'bbellézze fin' alla porte; la 'bbundŕ fin' alla morte.
Le
bellezze (durano) fino alla porta; la bonta' fino alla morte. |
|
|
Pe'
la fémmene, la 'bbellezze é mmčzza dóte; e la 'bbundŕ é 'ttutte.
Per
la donna, la bellezza č mezza dote; la bonta' č dote completa. |
|
|
La
fémmene sčnza pčtte é gné nu scudellare sčnza piatte.
La
donna senza petto č come uno scolapiatti senza piatti.
|
|
|
Ama
chi t'ama, respunni a chi te chiama: amare chi non t'ama č tempo
perzo.
Ama
chi ti ama, rispondi a chi ti chiama: amare chi non ti ama č
tempo perso. |
|
|
Chi
spasségge amurégge; chi vó 'bbéne aretórne; e...chi magne
ciammajjiche, caca cňrne.
Chi
passeggia, amoreggia; chi vuol bene, ritorna; e... chi mangia
chiocciole, caca corna. |
|
|
Che
'bbčlle fa' l'amore 'nghe la vecine! Se nne' le vide, le sinde candŕ'.
E'
bello fare l'amore con la vicina: se non la vedi, la senti
cantare. |
|
|
La
legna accand'ar focu, se 'nnon z'appiccia se scarda.
La
legna accanto al fuoco (focolare), se non arde si scalda.
|
|
|
L'amore
ne' vvó le 'bbellézze; l'appetite ne' 'vvó la salze.
L'amore
non necessita di bellezze; l'appetito non necessita di salse.
|
|
|
'Na
fé, nu sacche de néuce e na papere avastene a ffa' na fiere.
Una donna,
un sacco di noci e una papera, bastano a fare una fiera.
|
|
|
Vaste
tre fémmene a ffa' nu mercate.
Bastano tre
donne a fare un mercato.
|
|
|
'Nné
'ddónne 'nné 'ttéle, a 'llume de cannéle.
Né
donna né tela, a lume di candela.
|
|
|
Ddije
te libbre da óme tapine, e dda fémmene che 'pparle latine.
Dio
ti liberi da uomo tapino, e da donna che parla latino. |
|
|
Fume,
fémmena cattive e ppénge rótte cacce l'óme da la case.
Fumo,
donna cattiva e tegola rotta cacciano l'uomo dalla casa. |
|
|
'Na
fémmena fa pe' 'ssčtte dijčvele.
Una donna fa
per sette diavoli.
|
|
|
La
fémmene té' capille assŕ e 'ccervčlle póche.
La
donna ha molti capelli e poco cervello. |
|
|
Quande
l'ňmene cande, vó la mojje;/quande l'ŕsene rajje, vó la pajje.
Quando
l'uomo canta vuole la moglie;/quando l'asino raglia vuole la
paglia. |
|
|
Addň
sta 'na mamma e 'na fijje, scappa lundane cende mijje.
Dove stanno
una mamma e una figlia, scappa lontano cento miglia.
|
|
|
La
fémmena non za tené' tre 'ccici 'n gorpu.
La
donna non sa tenere tre ceci in corpo. |
|
|
Chi
tč' la faccia 'bbňna se marita, e chi non remane zita.
Chi
ha un bel viso si marita, e chi no rimane zitella. |
|
|
Fa
prime lu témpe a rennuvelisse, che 'na fémmena a revestisse.
Fa
prima il tempo a rannuvolarsi, che la donna a vestirsi.
|
|
|
Vune
fióre é 'dd'amóre; nu mazze é 'dda pazze.
Un
solo fiore č fiore d'amore; un mazzo č da pazzi. |
|
|
Amore
di signure e 'vvine di fiasche, la sére č bbňne e 'lla matine
č huŕste.
Amore
di signore e vino di fiasco, la sera č buono e la mattina č
guasto.
|
|
Page.1/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
concapeligna.it
Tutti i diritti riservati |
copyright ©
2000 |
|
|