a

Amore ¤ Donna ¤ Matrimonio

L'amóre é na 'bbčlla cóse, ma la fame é na 'bbrutta 'bbčstie.

L'amore č una bella cosa, ma la fame č una brutta bestia.

L'amóre se cumčnze 'nghe 'ssóne e 'ccande, e se fernisce 'nghe nu mare de piande.

L'amore comincia con suoni e canti, e finisce in un mare di pianti.

Maje sŕbbete sénza sóle, maje dňnne sénz'amóre.

Mai sabato senza sole, mai donna senz'amore.

Moll' e 'ddure, fa 'bbone mure.

Molle e duro, fanno un buon muro.

Mitte lu cappčlle a nu crapóne, la fémmene ce se 'nnamóre.

Metti il cappello a un caprone e la donna se ne innamora.

Le 'bbellézze fin' alla porte; la 'bbundŕ fin' alla morte.

Le bellezze (durano) fino alla porta; la bonta' fino alla morte.

Pe' la fémmene, la 'bbellezze é mmčzza dóte; e la 'bbundŕ é 'ttutte.

Per la donna, la bellezza č mezza dote; la bonta' č dote completa.

La fémmene sčnza pčtte é gné nu scudellare sčnza piatte.

La donna senza petto č come uno scolapiatti senza piatti.

Ama chi t'ama, respunni a chi te chiama: amare chi non t'ama č tempo perzo.

Ama chi ti ama, rispondi a chi ti chiama: amare chi non ti ama č tempo perso.

Chi spasségge amurégge; chi vó 'bbéne aretórne; e...chi magne ciammajjiche, caca cňrne.

Chi passeggia, amoreggia; chi vuol bene, ritorna; e... chi mangia chiocciole, caca corna.

Che 'bbčlle fa' l'amore 'nghe la vecine! Se nne' le vide, le sinde candŕ'.

E' bello fare l'amore con la vicina: se non la vedi, la senti cantare.

La legna accand'ar focu, se 'nnon z'appiccia se scarda.

La legna accanto al fuoco (focolare), se non arde si scalda.

L'amore ne' vvó le 'bbellézze; l'appetite ne' 'vvó la salze.

L'amore non necessita di bellezze; l'appetito non necessita di  salse.

'Na fé, nu sacche de néuce e na papere avastene a ffa' na fiere.

Una donna, un sacco di noci e una papera, bastano a fare una fiera.

Vaste tre fémmene a ffa' nu mercate.

Bastano tre donne a fare un mercato.

'Nné 'ddónne 'nné 'ttéle, a 'llume de cannéle.

Né donna né tela, a lume di candela.

Ddije te libbre da óme tapine, e dda fémmene che 'pparle latine.

Dio ti liberi da uomo tapino, e da donna che parla latino.

Fume, fémmena cattive e ppénge rótte cacce l'óme da la case.

Fumo, donna cattiva e tegola rotta cacciano l'uomo dalla casa.

'Na fémmena fa pe' 'ssčtte dijčvele.

Una donna fa per sette diavoli.

La fémmene té' capille assŕ e 'ccervčlle póche.

La donna ha molti capelli e poco cervello.

Quande l'ňmene cande, vó la mojje;/quande l'ŕsene rajje, vó la pajje.

Quando l'uomo canta vuole la moglie;/quando l'asino raglia vuole la paglia.

Addň sta 'na mamma e 'na fijje, scappa lundane cende mijje.

Dove stanno una mamma e una figlia, scappa lontano cento miglia.

La fémmena non za tené' tre 'ccici 'n gorpu.

La donna non sa tenere tre ceci in corpo.

Chi tč' la faccia 'bbňna se marita, e chi non remane zita.

Chi ha un bel viso si marita, e chi no rimane zitella.

Fa prime lu témpe a rennuvelisse, che 'na fémmena a revestisse.

Fa prima il tempo a rannuvolarsi, che la donna a vestirsi.

Vune fióre é 'dd'amóre; nu mazze é 'dda pazze.

Un solo fiore č fiore d'amore; un mazzo č da pazzi.

Amore di signure e 'vvine di fiasche, la sére č bbňne e 'lla matine č huŕste.

Amore di signore e vino di fiasco, la sera č buono e la mattina č guasto.             

Page.1/2

<<<Indietro

Inizio

Avanti>>>

Agenzia Web De Pamphilis - Offerta Spesciale Siti Internet

concapeligna.it Tutti i diritti riservati

 copyright © 2000